
...wenn er begründet sein sollte, übertroffen haben.
Leider vermag das keine Uebersetzung, und so werde ich mich statt jenes
schmeichelhaften Tadels mit dem bescheidenen Lobe begnügen müßen,
Unzählige, und vielleicht den Ankläger selbst, den Originalen zugeführt
zu haben. Daß dieß Uebersetzungen, und zwar besonders solche thun, die
Zeile für Zeile, gleichsam Wort für Wort übertragen, ist Goethes
Ausspruch, auf den ich mich schon im Freidank S. XIII. berufen durfte.
"Sie erregen," sagt der Altmeister, "eine unwiderstehliche Sehnsucht
nach dem Original."...